肉文NP

第173页
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    最后黄记者当然是非常有风度地送毛思嘉回单位了。
    “真是特别谢谢您!”黄记者笑着从公文包里拿出一个笔记本:“今天采访工作就完成了,这几天太麻烦您了...昨天您说您学习西语的时候遇到了麻烦,正好我爸爸是做西语翻译的,这是他年轻时候的笔记。不嫌过时的话,就拿去用吧!”
    其实黄宗海先生会数门外语,就像近代历史上那些牛气的学者一样,精通多国外语只是标配!至于西语文学翻译,只是人家的手艺之一。
    毛思嘉当然不知道黄记者的爸爸是谁,本来打算拒绝的。倒不是她不动心,既然人家能拿出这份笔记,就说明人家爸爸是个大佬(那个年代精通外语的,怎么可能不是大佬)。只是她已经知道对方对她有那个意思了,那肯定要小心一些的。
    接受一份笔记看起来只是小事,但可能会给对方错误的暗示,这是毛思嘉一点儿也不想的。
    但是看清楚笔记本上的名字的时候,毛思嘉愣住了。
    对于普通人来说,黄宗海是一个陌生的名字,但毛思嘉上辈子可是以翻译家为理想学习奋斗的!作为新中国第一代翻译家中的佼佼者、明星人物,黄宗海这个名字对于她来说简直不能更熟悉了!
    毛思嘉有好些外国文学作品,最喜欢的译本都是黄宗海先生译的!
    这可是黄宗海先生年轻时候亲手写的笔记...这...这要怎么拒绝?
    这个时候毛思嘉才真正觉得可惜,虽然之前因为黄记者可以是和好朋友已经够可惜了。但是这种可惜显然比不上知道对方爸爸是黄宗海先生时深刻...如果对方不是对她有男女之间的喜欢,他们可以顺利成为朋友...说不定她还能有机会见见黄宗海先生呢!
    这是一种粉丝面对偶像的心情。
    毛思嘉生活的这个时代,北京其实有各行各业很多名人,其中不少在几十年后都是教科书上的人物。其实毛思嘉也有幸在一些场合见过其中一些,不过那都是公开大场面里,她能看到大佬,但大佬完全注意不到她的那种。
    认识名人的儿子,这还是第一次!而认识了名人的儿子,认识名人本人还远吗?
    如果是别的名人,毛思嘉的反应不会这么大。毕竟那些写进教科书里的人就算是再有名气,对于她的生活来说也没有太大意义。当她逐渐适应这个时代之后,对那些知名人物也就习以为常了。
    就像她曾经生活的几十年后一样,和她同时代一样有很多必定会出现在未来教科书上的人。但对于当时的她来说,也不会因此对这些人有太大的兴趣。
    但是黄宗海先生又是不一样的了,这可是她一直崇拜的人,是精神导师一样的存在!当时她最遗憾的事情就是,等到她了解到黄宗海先生的时候,黄宗海先生刚好去世。
    当时她正读高三呢,黄宗海先生去世的新闻出现在了一篇小豆腐块当中。
    大概是翻译家不如作家更容易出名,黄宗海先生去世产生的影响并不太大。之所以会出现在小豆腐块中,也是因为她那个年代新闻媒体太多了,任何一点儿小的风吹草动都能炮制出新闻来。
    而黄宗海先生确实是著名翻译家,总比那些鸡毛蒜皮的小事更能成为一篇新闻稿。
    毛思嘉犹豫了一会儿,最终还是接过了这册笔记...就当是接受对方的感谢了!黄记者他也没说错啊,这几天他的确是麻烦她了。这忙来忙去的,还不都是为了他的新闻稿么!
    “不用谢的,都是为了工作...我帮助黄记者你也是领导安排给我的工作。”并没有别的什么意思。
    黄耀升像是没有听到其中的潜藏台词一样,微笑了起来,扶了扶架在鼻梁上的小圆眼镜:“毛同志似乎知道我父亲?”
    他有注意到毛思嘉本来有一个拒绝的倾向,但看清楚笔记本封皮之后,立刻就犹豫了。虽然学习笔记这种东西是很重要的,但是并不是什么独一无二的东西,毛思嘉在旅游公司这种单位上班,类似的资源就算难弄一点儿,也不是弄不到。
    之所以会因为看到封皮就改变主意,犹豫起来,大概是因为有别的特殊原因吧。
    “知道啊!当然知道了!”毛思嘉小鸡啄米一样点头,然后滔滔不绝地说起黄宗海先生的生平履历,就像每一个和别人安利自己爱豆的追星女孩儿一样。中间好悬注意了一下,才没不小心把以后的事情也带出来。
    这下黄记者是真的惊讶了...虽然猜测毛思嘉可能知道父亲的名号,但真的这样了解还是出乎意料的。
    这个时候可不是几十年后,想要知道一个人的生平是再简单不过的人。哪怕这个人不是什么公众人物,只要他使用一些社交平台,有对外‘晒’自己的举动,就能使用电脑和网线对一个人的生活有一定了解。
    如果这个人还是一个公众人物,那就更不要说了,几乎是一搜索,就会有海量的信息出现。
    黄宗海先生是毛思嘉崇拜的人,她甚至做过黄宗海先生的简报集!对于其生平怎么可能不了解!
    但对于生活在这个时代的人来说就是另一回事了,虽然这个时代的人和黄宗海先生生活在同一时代,但论了解全面可能真的不如几十年后的毛思嘉。这不只是因为毛思嘉关心这个人物,而生活在这个时代的人不关注。
    要知道这个时候肯定也有不少读书的人,通过黄宗海先生的译本了解到了一些外国文学。经常读外国文学的人对于译本的好坏有自己的判断,时间久了自然会对译者有所了解。
    --
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。