第62页
西里斯捏着手里的彩蛋,手心松了又紧,紧了又松。
耳边隐隐还能听到远处的歌声。
“……
复活节的小兔子
抱着满篮子的彩蛋
看起来真是滑稽
孩子在唱
‘复活节的这天
小兔子会给我们送来什么?’
……”
再聚头的时候,每个人手里都拿着一两个彩蛋,但只有西里斯手里的是有兔子邦尼的,这让詹姆斯大为羡慕。
莉莉和玛丽都有些遗憾,奥莉薇亚便把剥开来的鸡蛋一人嘴里塞了一半。
“回去我给你们画,要兔子还是要狮子都可以。”
莉莉咬着鸡蛋含糊道:“都要。”
玛丽一口咽下鸡蛋:“水水水!”
找完鸡蛋,差不多就是花车□□了。
装满了鲜花——尤其是复活节代表花百合的花车沿着主街道缓缓前行,花车上圣子和圣母装扮的人摆着造型和人群示意,不时抛掷下来鲜花。花车周围都是脸上抹着油彩,身上插戴着鲜花的人群。
三个女生都戴着兔子耳朵造型的头饰,毛茸茸的两个大白耳朵竖在头上,看上去软萌可爱。
詹姆斯盯着莉莉,一脸想要摸摸的渴望。
奥莉薇亚光明正大地摸了上去,莉莉也笑嘻嘻地摸了回来。
几个可爱的小孩子引起了花车上的人的注意,一朵花抛了下来,整好砸在斯内普的怀里。
他有些发懵地看着手上的百合花,奥莉薇亚用脚踢了踢他:“百合花,不应该送给适合的人吗?”
斯内普被点醒,连忙递给莉莉,莉莉开心地笑了起来。
奥莉薇亚把那花插在她耳畔,端详了一下:“嗯,非常漂亮。”
莉莉娇俏地睨了她一眼。
结果没一会,詹姆斯也拿到一朵百合,他高兴地要送给莉莉,却被无情地拒绝了。
“谢谢你波特,不过我觉得我已经够了。”
詹姆斯沮丧地耷拉着脸。
又是一片花雨降落,斯内普和西里斯都拿到了花,这次不是百合,而是玫瑰。
斯内普想也没想地扔给了奥莉薇亚。
奥莉薇亚看了下玫瑰上没有刺,便也插到了耳朵上,然后看着西里斯手上的花。
西里斯犹豫地递了过去。
奥莉薇亚接过花就往玛丽头上戴:“这样我们三个人就都有了。”
三个女生又亲亲热热地腻在了一起。
“……”三个男生觉得有点没眼看。
回家后奥莉薇亚煮了一锅鸡蛋,拿颜料在鸡蛋上画上各种图案让三个人挑,莉莉和玛丽都表示要拿回家做礼物。
“只要你们记得吃掉就好。”不然到时候就变成臭鸡蛋了。
阿尔法德也送来了复活节彩蛋,不过他是亲手做的巧克力蛋,好看得让他们都舍不得吃下去。
“你简直可以出去开一家甜品店。”玛丽毫不夸张地说。
“任何兴趣,一旦变成赚钱的工具,就变得不那么美好了。”阿尔法德笑着说。
奥莉薇亚拆穿他:“这是不愁吃喝的人才会有的奢侈想法吧。”没钱的人哪里管什么兴趣爱好,能吃饱穿暖就行。
阿尔法德想了想,觉得也是:“确实,倒是我天真了。”
莉莉忍不住为他说话:“每个人都有自己的生活方式嘛。”
奥莉薇亚便不再说,挑了个自己画的兔子邦尼彩蛋给阿尔法德:“这是回礼,布莱克先生,复活节快乐。”
阿尔法德看着鸡蛋上的兔子俏皮地做着鬼脸,忍不住笑起来:“复活节快乐。”
作者有话要说:
作者回来了,大家光棍节快乐,送你们一首复活节的童谣→_→
Easter Bunny
Looking kind of funny
With your basket of eggs
Children singing
'What's the bunny bringing
For me on Easter Day?
复活节的小兔子
抱着满篮子的彩蛋
看起来真是滑稽
孩子在唱
“复活节的这天
小兔子会给我们送来什么?”
Mom is cooking
While we're out there looking
For the eggs hidden away
After church we
Gathered 'round with family
On this Easter Day
妈妈在做饭
我们在四处寻找
那些被偷偷藏起来的彩蛋
礼拜回来
全家人坐在一起
在这个复活节
Two thousand years ago
Jesus died for our sins
Remember his resurrection
And the joy it brings
两千年前
耶稣背负着我们的罪而死去
牢记他的复生
还有他带来的一切欢乐
Flowers blooming
Springtime's looming
Everything is coming alive
Easter colours
Yellow, blue and others
Tell us Spring has arrived
花儿们在绽放
春日的时光被编织
万物都是这样一起复活
复活节的颜色?
黄色蓝色还有其他的很多!
春天到了!他们这样告诉我们。
Children are playing
And everybody's saying
So good to see you today!
We're all together
--