第163页
突然,她说,你带她们来过这儿吗?
莫尔图利似乎很吃惊。什么?
你曾带你的女人到这个珊瑚礁上来过;并给她们爱吗?
他用一只时支起身子。是的,很少。
她感到烫得出奇,前额、脖梗、手腕都火辣辣的。她用一只手扇着风。
你没事吧?他想知道。
我很好,只是感到有点热。
那我们游泳。
游泳?
当然,晚上的水很奇妙。你会感到比以往的感觉都好。他站起身,握住她的手把她拉了起来。
我;我没有游泳衣,她说,说出来又感到难为情。
不要游泳衣一样游。他等待着,然后和蔼地笑了笑。这不是美国,另外,我保证不看。
她想说不,想对同他在一起的魔鬼和麻烦说不,可是站在那儿,知道他在等待着,她又痛苦地想起了她和乔沿着卡梅尔外面的海滩水边走的那一次。他也要游泳,他们没有游泳衣,并且他说没关系,因为他们实际上已结了婚。她曾藏到石头后面脱衣服,解开罩衫,再也无法继续脱下去,冲出来告诉他无法再脱,看到他已脱光,便转身跑开了,婚也没结成。她那么做了!噢,见鬼,见鬼,但是那么,有多少人有第二次机会不厌烦?
很好,她听到另一个声音在对她大声说。我要办件私事。别看,我;我到水中去找你。
他愉快地挥着手,走到水边去了。她以为他会一直走下水,但他停下了,用双手在腰间干着什么,她看到了他手中的带子和囊袋。他将它从肩头上向后一扔,泰然自若地站在水前,完全是一件美丽的雕塑作品,接着他迅速地离开,像放出的酒神俄尼索斯,前进,激起水花,冲入黑暗。
她呆呆地解着棉罩衫的扣子,像徒有其名的阿芙罗狄蒂。这次不是在卡梅尔,她把罩衫扯下来,扔到沙上,整了整紧紧的胸罩,将显眼的乳房的每英寸都盖严实。慢慢地,她又解开裙子上的挂钩,从中迈了出来。她的白尼龙短裤在她男孩子般的屁股上感觉起来非常紧。一闪念,她担心短裤是否会透明,接着又意识到她是在这么晚的时间穿。
站在那儿,多年来没有这么自由过,她享受着吹拂她的皮肤的微风,感到热得差些了。她的栗色头发仔细地做过,不管什么情况都这样,她突然用一手插进头发里,弄乱它,她一点也没感到是31岁的职业女性。她感到傻乎乎的快乐,她对卡梅尔和过去的她在心里做了个轻蔑的手势,带着这个私下的手势跑过厚厚的沙滩,跑进水里。
刚一接触水,她打了个冷颤,因为水比她想的凉,但她仍然往里走,因为她要让水盖住她的下身。水一到胸部,她就向前一纵身,开始游起来,开始游得很有劲,击水,滑行,轻松地前进着。
她在水中陶醉了,只顾嬉戏,几乎忘了在黑暗中的某个地方还有个伙伴,异性伙伴。
我在这儿!听到莫尔图利在叫唤,她开始仰泳,只露出肩膀,蹬着水,终于看到他在朝她划来。几秒后,他离她只有几码远了,他的黑头发贴在他的脑袋和前额上。
一个比前面的都高的海浪突然袭来,她及时发现了它,设法随着它升降,而莫尔图利被暂时吞没了。
这儿!他喊道。
她在水中四处游动,他跟在她后面,在水中时升时降像个快活的白痴,一次他冲上水面一直露到肚子,她一吃惊,吞了口盐水,老天保佑别让她再看到更多的东西。她掉转方向,游着,不知怎样才能在不被看到情况下上岸穿衣,他怎么穿衣服才能不让她看到他的裸体。
但是后来,她游着游着,这种担心在海水的乐趣中融化了。她游来游去,试验侧泳,自由泳,蛙泳,感到自己是一种海洋生物,是美人鱼,她感谢那种酒和把她带到这儿的人。
她该告诉他她很开心,他制造的所有麻烦都值得称许,于是她游转过来去告诉他。正在这时,她听到一声狂叫,是叫她的名字,是他,第一次这样叫她的名字,随即便迎面碰上了一排汹涌的巨浪。她像被巨人猛击一掌,沿着流体曲线滚向后方,然后深深陷进海洋的绿色之中,她在水下不知多长时间,在大洋的闪烁的肌体之内,每种东西都是一颗慢慢运动的新的行星。
然后,她向上游,游啊游,浮出了水面,一出水,肺部扩张,被空气噎了一下,换过气来,拼命想把夜幕拉到一边。这时,她听到远处有微弱的声音在喊她的名字。可她已浑身无力,一条橡树般的胳膊搂住了她,把她抱出水中。她抬头看了看莫尔图利模糊不清的脸。
你受伤了吗?他急切地问。冲你的力量可真大。
还好,还好,她咳嗽着。
我来帮你。
好,请,请;
他一只手抓住她的头发,让她的头始终保持在水面上,用另一只手侧泳,游向岸边。他一站立起来,把她也抱扶起来,但她的双膝发软,只好用双手抱着她。他把她从水中抱起来,用双臂端平,一只托着双腿,一只托着肩膀,来到沙滩上。
--