第43页
她喝着酒,咯咯笑着。
你和他挺熟吧?rdquo;梅森问。
你什么意思?rdquo;她问。
他站着,眼睛盯着她:你很清楚我什么意思。你叫他查理。rdquo;
当然喽,rdquo;她说,那是他的名字么。他是乔治的、也是我的一个朋
友。rdquo;
我知道了。rdquo;梅森说。
他走过去给办公室打电话。
我是约翰逊先生,rdquo;他说,梅森先生来了吗?rdquo;
没有,rdquo;德拉middot;斯特里特说,他还没来。恐怕他要来的话也会忙得
够呛,约翰逊先生。昨天夜里出了件事。我不知道确切是什么,但是一桩谋
杀案,梅森先生为一个主要证人作代理律师。有一些报纸记者想见他,有一
个人非要待在外间办公室。我想他是一个警探。所以我很担心如果你指望今
天上午在办公室见梅森先生的话,你会失望的。rdquo;
哎呀,太糟糕啦,rdquo;梅森说,我有几份文件要口述,我知道梅森先
生会愿意看的,而且他可能还得签字。我不知道你能否告诉我有没有人可以
用速记把它们记下来?rdquo;
我想我可以。rdquo;德拉middot;斯特里特说。
我正在想,rdquo;梅森说,你是否可以避开那儿所有的人离开办公室。rdquo;
交给我好了。rdquo;她说。
我在里普利饭店。rdquo;他告诉她。
好的。rdquo;她说,挂上电话。
梅森不快地盯着爱娃middot;贝尔特。
好吧,rdquo;他说,既然你在这儿,也冒了这么多险,那你就在这再呆
一会儿吧。rdquo;
要出什么事?rdquo;
我准备提出一份遗产管理的请求书,rdquo;他说,这将迫使他们露面并
把遗嘱交付检验,然后我们准备对遗嘱提出驳回声明,申请将你指定为特别
的遗产管理人。rdquo;
这一切都是什么意思啊?rdquo;
意思是,rdquo;他告诉她,从现在起你要上台掌权,而我们呢,不管他
们做什么,都要力保你的地位。rdquo;
那又有什么用呢?rdquo;她问,如果在这个遗嘱下我被实际剥夺了继承
权,那么我们就得证明它是伪造的,审判裁决前我不会得到任何东西,是
吗?rdquo;
我在想着家产的管理这个问题。rdquo;梅森说,比如《轶闻纵览》。rdquo;
呵,rdquo;她说,我明白了。rdquo;
梅森接着往下说:我们要马上把这些文件口述下来,交给我的秘书,
让她把它们呈交上去,一次一份文件。你必须把遗嘱拿走放回去。警方可能
会在那个房间布置警卫,这样你就不能把它放回原处,不过你可以把它藏在
那房子里的某个地方。rdquo;
她又一次笑起来。这我也能办到。rdquo;她说。
梅森说:你的确要冒大险呐。你从那儿把遗嘱偷出来的原因我并不知
道。你要是被人抓住,事情可就大了。rdquo;
别担心,rdquo;她对他说,我不会被人抓住。你从不冒险,是吗?rdquo;
我的上帝啊!rdquo;他说,从我一开始搅进你的事情里时就一直冒着险。
你就是颗炸弹。rdquo;
她诱惑地对他一笑:你这样想吗?rdquo;她说,我知道有些男人就喜欢
女人这样。rdquo;
他怏怏不快地瞪着她。
你要喝醉了,rdquo;他告诉她,别再喝那威士忌了。rdquo;
哎呀,rdquo;她说,你讲起话来像个丈夫似的。rdquo;
他走过去,拿起酒瓶,把瓶塞啪rdquo;地扣上,把酒瓶放入柜斗里,锁上
柜子,把钥匙揣到自己的衣兜里。
这样好吗?rdquo;她问道。
是的。rdquo;他说。
这时电话铃响了。梅森拿起来接。饭店职员告诉他有个信使给他送来一
袋东西。
梅森吩咐叫服务生把东西拿上来,说完挂上电话。
当服务生敲门时,梅森正站在门旁。他打开门,付了服务生小费,拿过
信袋。这是侦探事务所关于弗兰克middot;洛克前夜活动的报告。
这是什么?rdquo;爱娃middot;贝尔特问。
他摇摇头,走到窗子那边,打开信袋,开始读起来这份打字机打印出来
的报告。
内容很简单。就是说洛克去了一家秘密酒店,在那呆了半个小时,又去
了理发店,在946 房间呆了5 到10 分钟,然后和这个房间的住客埃丝特middot;林
顿一块儿去吃饭。
他们饭后去跳舞一直到11 点,然后又回到惠尔赖特的那个房间。服务生
给他们送去了姜汁啤酒和冰块,洛克在这个房间一直停留到凌晨1 点半才离
开。
梅森把报告塞进口袋,开始用指尖敲打窗台。
你把我弄得紧张兮兮的,rdquo;爱娃middot;贝尔特说,我希望你能告诉我是
--